English

Chewing Gum: Absurdity in its Beautiful Form

ChewingGum (2)

Chewing Gum
By: Mansour Bushnaf
Translated: Mona Zaki
Publisher: DARF Publishers 2014
Pages: 125

This is a book that I first read in Arabic, when it was published by a small independent publisher in Cairo in 2007, the novel which wasn’t allowed to be distributed by Libyan authorities inside the country, was handed over from one reader to another and became famous for its satirical criticism of the Qaddafi regime.

Now in its new resurrected form in English, “Chewing Gum” has proven to be one of the best novels in modern times to describe in a satirical, cynical style the Libyan society under tyranny. The novel’s absurd approach to many aspects of a society striving to live against political and social challenges, introduces us to the reality of despotism.

Reading “Chewing Gum” for the second time in this excellent English translation, and especially after three years of Qaddafi’s demise, I felt that this novel will continue to be a must read to understand an obscure country and an isolated society that are still in the process of forging a nation that was fragmented under decades of colonialism, war, and dictatorship.

Coeur d’or

image

For L. …once more

A small window on the roof.
Darkness penetrates.
A lingering presence spreads some shadow and crimson light on her blossoming face.

The heart moans with every beat,
It overcomes her sighs and punctures a wound…
A fissuring wound in the chest.
Her hand caresses my ribs, counting their wishes,
And listens in the silence to the echo of the beat.

I whisper a word…
Two words in a tongue I borrowed from childhood but still sounds alien in my old dream.
“Golden heart” jumps,
Survives another death in her lips.

The light fades in the distance,
All is clouds and vermilion tongues.

I watch myself through the window,
Fading in the darkness,
Dissolving in her face.

Whisper

M57burgeot

By: Ahmed Yousef Aqila

1

In the classroom, he glances the teacher and his stick. He whispers without looking at me “give me a ruler, my ruler is broken”

2

In the army, he glances the officer that is parading us in the courtyard. He whispers without looking at me “my shoes are not shiny as they ought to be. Will he notice that?”

3

Before reaching the revolutionaries' checkpoint, he whispers in my ear “will the new revolutionaries stay for forty years under the pretext of revolutionary legitimacy like the General did? Or will the Islamists grab power under the pretext of establishing God’s law?”

4

In our desert excursion, we sip tea under a moon spreading its light equally on every corner. He whispers, while looking at me this time “Do you want me to put more sugar in your tea?”

2013

_______

* Ahmed Yousef Aqila: (b. 1958) is a renowned Libyan short storyteller, has several published short story collections and also published several books on Libyan folk tales and poetry. 

* To read the original short story in the original Arabic click here

A Question

PC010358

By: Giuma Bukleb

Roads tearing earth's body

East and West

North and South.

Long, short, twisted, plane, extremely steep,

Ascending, wide, foggy, tarmacked, sandy, muddy,

Flat, bending.

Roads that fool you and others you fool. Roads you love

And roads you hate. Roads you dream of and others nightmarish.

Beautiful roads lined with greenery and trees, and others

Regenerate tedium and boredom. Dangerous roads and others

Relaxing. Roads that know no meaning to comfort and others don't

Know the meaning of congestion.

Roads…

Roads…

Why

Do all roads

Lead

Only

Into exile?!

a cup brimful with sour days..

Pastel5

In the middle of a long path
I regurgitate some leftovers from the night before
Pretend I am handsome in my self-deprecation
And nurse a cup brimful with sour days

He has the habit to smack his head protestingly
Recites his epic lamentation,
“They are”
“We are”
“Those people”
“Our problem is…”
“They, Them”
“We, I”
“They should”
And if only.

On the last turn,
I get a glimpse of home,
Staring back with indifference,
Smiling disapprovingly of the way I combed my hair 

They never fail you, those moments
Telling you how they:
“Told you so!”
“What to expect!”
“Alas!”
“All in vain”
And it’s useless 

Revenge isn't served in this café,
Someone got greedy and claimed it all,
Selling it for free,
If only one can afford it 

Running away from his tormentor,
Licking bitter words,
“Stay away!”
“Will join soon”
“You are lucky”
“Why you are here?!”
And I will flee 

I look at the bottom of the glass,
The last drop of loathing bubbles
Drowning slowly in mid-dream
Gliding towards the face…

 

Bitter Hope

 
In a short story I wrote long before the Libyan uprising, I imagined a man riding beside a reckless and erratic driver along with several other silent passengers in a very old car. 
 
Driving for an eternity on a long never ending hot baking road, the man kept asking the driver only one question, “Where are we going?!”

That scene and that question depicted the general sense of despair and helplessness towards the situation in Gaddafi’s Libya.

Two years ago Libya was on the verge of a tumultuous transformation. The capital Tripoli, was being taken by rebel forces and Gaddafi and his loyalists were on the run.

The Libyan people had never been as joyous and full of hope about the future of their country. 

They felt that they waited too long for closure and that their sacrifice and resilience had paid off. It was all, at last, worth it.

Libya today is a country suffering from serious problems: a weak central government that struggles to maintain basic services, law and order, different armed groups that are violently competing to maintain their gains, a new political clique that is working on isolating their rivals by all means, and a fragmented society that distrusts government but still relies on it heavily. 

But despite all these serious problems, Libyans maintain a modest level of hope and optimism, mixed with bitterness and disappointment that the country’s course isn’t living up to the sacrifices and expectations.

While it is true that the general image is of despair and frustration, I among other Libyans, believe that the revolution, ignited in mid February 2011, was and continues to be a generational turning point, and nothing can change the significance and importance of that event.  

Today many Libyans would like to claim ownership of the revolution and its relative and modest victories, but would distance themselves from the accumulating blunders and failures and the long list of missed opportunities that might, just might, have given them the country that they wished for.

The collective refusal to share and claim accountability is probably a way to escape confronting the difficult and existential question: “Was it all worth it?!”

Some would argue that the question of worthiness is the wrong one to ask with such a fluid and unpredictable force as revolution. And it could also trivialise this long and hard struggle, reducing it to a single definitive answer of “Yes!” or “No!”

We might be allowed to be angry, upset and frustrated, but we are not allowed in our loathsome disappointment, to lose hope. Without hope we wouldn't be able to lift ourselves from our legacy of despotism, social stagnation and the carcasses of lost opportunities.

In the end of the short story of the long car ride, the questioning passenger was kicked out of the car and left alone on the dark baking tarmac, the blurred sight of the old car driving away in the distant horizon. As he languished under the blazing sun he kept asking “Where are we going?!” 

After many years of being left alone in the middle of nowhere, I can imagine him being offered a ride by possibly the same old car, glad he is back on the road, accepting the fact that this will be a bumpy arduous ride, but moving towards somewhere, that might be, in the end, worth it.